Online Meet-and-Greet: Beginner's Guide (forTUNE music & forTUNE meets)
⚠ Disclaimer - read first before proceeding!!! ⚠
Although anecdotal evidence will confirm that joining from outside
Japan indeed is/has been possible, this service is intended only for
Japan residents, so please proceed at your own risk.
Introduction
Now, a while back there was a similar guide on Reddit but it was kind
of padded, and unfinished, which I thought was understandable since
there’s so much information presented to the user. As such, this guide
will be written as succinctly as possible:
from scratch to the video call with the member. I will only
include what’s absolutely necessary; I won’t be explaining what EVERY
text you encounter means since it will only drag things out.
Fortunately, forTUNE music (no pun intended) is ‘machine
translator-friendly’ for the most part, so I highly suggest you have a
browser tab or extension ready to satisfy your curiosity. And in
particular try to go through the ‘How to Use’ and ‘Q&A/FAQ’ pages; this will solve most of your questions down the road, trust
me.
It may look daunting at first with the non-English interface, but the
process itself is pretty straightforward when you get down to it.
Requirements
Identity verification document. For this guide we will be
going with passport.
Proxy address. This is where the packages will be sent.
forTUNE does NOT deliver internationally. You can use services such
as tenso and
forward2me.
Credit card. According to the Q&A, the following cards
are accepted: JCB, VISA, Master, Diners and American Express.
‘forTUNE meets’ installed on your Android/iOS device. You
will need a Japanese Apple ID or Google Play account. (Links:
iOS App Store
|
Google Play Store
)
Confidence with your Japanese. Get to the level where you
think you can communicate what you want and can understand the
possible responses. (More on this later on Part IV.)
18 years old and above. Minors can technically participate,
but there are additional requirements such as parent/guardian
identity verification and consent which will NOT be covered by this
guide.
Click the hamburger button and a pane should drop down. Click
ログイン/新規登録.
There are two columns. Click 新規登録 to
the right.
This is the ‘terms of use’ page. Tick the two checkboxes on the
bottom and click 同意して次に進む.
You should now be on the account creation page. A lot of fields here
so let’s do this one-by-one.
氏名 (漢字): This asks for your ‘kanji’ name but
obviously that wouldn’t be applicable to you and me, so provide
your REAL NAME here – the name as it appears on your passport.
It should be divided into two textboxes: type your surname in
the left one (姓) and first name in the right one (名).
氏名 (フリガナ): The above name – your real name – in
katakana. Use any online conversion tool such as
this. Same format as above, last name left and first name right.
メールアドレス: Email address.
確認のための再入力 (1/2): Type email address again for
confirmation.
パスワード: Password. Must be 8-12 characters. Only
accepts letters and numbers.
確認のための再入力 (2/2): Type password again for
confirmation.
Now for the address. The reason passport is recommended above is
because it doesn’t contain your home address – and so it won't
be counterchecked later against what you will be supplying in
this registration form.
Understand that even if you won’t physically be at this
address, you still have to supply a valid one.
I will use a
sample hotel’s address
for formatting reference.
郵便番号: Postal code. The format is XXX-XXXX so in this
case 210 goes in the left textbox and 0006 in the right. Then
click 郵便番号で住所を入力 to
automatically fill up the next two fields (address down to
city/town level).
丁目・番地・号: Choume/‘block’/building number. Those
remaining digits at the end. In our example it’s ‘2-11-17’
without the quotes.
電話番号: Telephone number.
性別: Gender. 男性 is for male, 女性 is female.
生年月日: Date of birth. You will be asked for this in
case you forget your password.
メールマガジン: Receive email newsletter – first option
is yes, second option is no.
Click
入力内容を確認する to proceed.
You will be asked to verify if what you’ve entered is correct. Left
button to go back; right button to proceed and have a confirmation
email sent to you. Open this new email, the title usually containing
the words 会員仮登録, and finish the process by clicking the link
provided.
(There should be only one link in the email body, not counting
the signature thingy.)
Part II: Applying for Tickets
Note: All dates are JST!!
Applications are only open for a certain period of time. But when do
they start? How do you get notified? Either via X/Twitter (@fortunemusicJP) or by going to the
Artists page on the website, ticking the ‘mail’ button beside Nogizaka46 to receive email
notifications. Yeah, the X way is easier. Hehe. Just look for the
keyword 受付開始. Besides, information spreads faster on X
especially during the day of the event when fans are quick to give
reports.
Usually, application periods are announced in batches of three: one
day (or in some cases two) a week, for three weeks. And there’s only
one application landing page per single so you can just bookmark.
For the purpose of this guide, we will refer to the landing page for
current single as of this writing (click here).
You should first see these three dates. These are the application
periods. Scroll a bit further down till you get to the イベント概要
(event summary) section. Three things of note here:
日程: The M&G dates.
オンラインミート&グリート(個別トーク会)スケジュール: 部 or
‘sessions’ a M&G date will be divided into. Each has four time
values here, from left to right in chronological order: time when
reception/queue opens, time the members start talking to fans,
time when reception closes, and time the session closes
altogether.
参加メンバー: A list of participating members, and
non-participating ones below that (including reasons for
non-attendance).
Machine-translate the rest if you want, but then back to the top: if
you’re on this page during any of these date ranges, the label to
the left of the current date should be 受付中, meaning
‘currently accepting applications’. Only then we can proceed.
Click 受付スケジュールへ. The browser will
scroll downward to a panel titled with the appropriate date, and
inside is a progress bar of some sort. (If there are multiple dates,
clicking this will bring you to the right one quicker instead of
manually scrolling down.)
Click お申込みはこちら.
Looks familiar, doesn't it? This is it, you'll be spending a lot
of time making decisions here. Scroll down and there should be
expander panels for each M&G date, and expanding one reveals a
grid with member names on the leftmost column and a column for
each ‘session’ as noted earlier. I sense you have a lot of
questions, so for starters:
A panel/date labeled 受付終了 is no longer open for
applications.
This is a lottery system too, but you will only pay for what you
end up winning. This is the main difference between the
Zenkoku Online M&G Event – the one that uses serial
codes – where you have to apply AFTER having already bought the
CD.
How long is 1 ticket? I’ve never measured myself.
Factoring in the beginning countdown and the ending mini-freeze
to the fadeout, the consensus is around 7-8 seconds of
interaction. And oh, you have to consider latency too.
抽選結果 at the top of the page is when the results will come
out.
The 応募上限 part tells you certain limits. Machine-translating
this doesn’t produce helpful English so this might help you
better understand:
A: The number of dropdowns you are allowed to set to more
than ‘1’
B: Dropdown max value: we will now refer to ‘ticket’ as the
unit here
C: Max tickets you can win in one application: A times B
D: Application limit, i.e., up to how many times you are
allowed to submit an application (for higher odds), per
round
Got the idea? These values start low and increase as rounds go
on.
As this is your first time, I recommend you get something only to
get your feet wet with, familiarize yourself with the process.
Don’t go ham just yet! Of course at the end of the day the
decision is yours.
And yes! The more popular the member, the faster they sell out, so
take this into consideration. For reference, Endo Sakura, Kaki
Haruka and Inoue Nagi (centers of previous singles) sold out all
their slots in two rounds during the last single.
Okay. Apply by selecting your preferred M&G date(s) and
member(s), and corresponding dropdown values (ticket count). When
done, ‘add to cart’ by clicking
カートへ進む.
This is a little summary page. Double-check stuff. The bottom,
bolded figure (合計) is the total value of your application. Scroll
down until you see 下記をご確認の上、チェックしてください。 and six
checkboxes. Tick them all. Machine-translate if you want.
On the 小学生以下ですか? part, select いいえ. This is asking if you
are an elementary student or below... You aren’t, right?
Click 次へ.
You should now see 最終内容確認 and some red text like some sort of
a warning. This is the LAST page before our application is sent, so
triple-check everything: the members you’ve applied for, the total,
heck, even your name!
IMPORTANT: You have to pay all the tickets you will win.
Not doing so will jeopardize your account and may result to a
permanent ban.
Even though this is by lottery, you have to be prepared to pay
the total application amount at the most.
Whenever you’re ready, click
上記の内容でお申込みを確定する. You will
be presented with a page saying お申し込みありがとうございました.
Congrats! This is them thanking you and confirming your application.
Your application number is also displayed here, you can ignore it;
everything will be listed in your profile anyway.
Part III: Application Results and Making Payments
Results are announced at the time displayed by the 抽選結果 label on
#9, usually after 6:00 PM the day of the application cutoff. You will
receive an email too.
While anywhere on the website, click the hamburger button and then
マイページ. There are multiple green
buttons to the right; click
抽選申込履歴 (topmost) to view your
application history. A glance on the values will give you a good
idea on what these columns are, but we are most interested with the
rightmost one, 抽選結果 (result):
当選: You won all tickets you applied for. Proceed to the next
step. ✅
一部当選: You won at least one ticket. Proceed to the next step.
✅
落選: You didn’t win any. Sadly, you can’t proceed. ❌
Click the application number. On the resulting page scroll down to
お申込み内容. The value under 応募数 is the tickets you applied for,
当選数 beside it is the number you won.
Back to the right-side green buttons, click
お支払い方法の未登録一覧 (2nd from top).
Another table. The value under 合計金額 here is amount of the
tickets you won –
the amount you will have to pay. The date/time on the last
column (支払方法選択締切日時) is the deadline for you to settle the
payment. Now, click 支払う to bring up the
payment page.
Time for the spending part so buckle up. Scroll down to the
お支払い方法 (payment option) section. You will see three options:
コンビニ・ATM・ネットバンキング
クレジットカード払い
新しいカード情報を入力する
...but if you have been sticking to this guide, only the first and
last options should be selectable. The middle one means ‘pay by
credit card’ and is unselectable because we haven’t encoded any
card information yet. This is on purpose – you technically can set
this up as soon as you have an account – but I didn’t want you to
be thinking about credit cards and all that THAT early. The first
option is for settling it on konbinis or net banking services
which of course you can’t do outside Japan. Now, choose the last
option (新しいカード情報を入力する) and bring out your card.
We are now entering credit card info:
カード番号: Card number. The two pointers below it say
you have to (1) use half-width characters, which unless your
keyboard is Chinese, Korean or Japanese keyboard layout should
be fine as is; and (2) leave out the dashes or hyphens.
有効期限: Expiration/valid until date. Enter month and
year.
カード名義: Cardholder name.
セキュリティコード: Security code. Again, in half-width
characters.
画像認証: CAPTCHA.
Get your proxy address ready. Scroll to the お届け先 section, select
上記以外のお届け先 and fill out the fields. Proxy services like
tenso have guides on how to enter their addresses, so I recommend
you refer to those for the proper formatting.
(Note: These fields are more or less similar to the home address
during our account registration.)
IMPORTANT: Make sure this package will be received.
DO NOT ENTER RANDOM OR NON-EXISTING ADDRESSES. These may also
result to permanent bans. If the package is not received during the designated
date, forTUNE will contact you and ask new details so that the
package can be resent, at the same time warning you about
possible consequences. If you believe an honest mistake was
made, you can follow the proceedings and explain yourself
through customer service but you will have to be left to your
own devices.
Make sure everything is correct. There are two credit transactions;
we will be charged the first one (small amount) upon clicking the
next button. Click 最終内容確認画面へ.
Finalize! We will be charged the second one (the bulk) as soon we
proceed to the next page. When you’re ready, click
上記の内容でご注文を確定する.
FYI, the two transactions should be from SONY MUSIC and FORTUNE
MUSIC.
Part IV: Downtime
Under normal circumstances, your M&G date will be weeks to months
from now. There's nothing to do really but wait.
You can skip to the next section (Part V) if you want.
Think carefully about how you want the call to go. Anticipate
responses. You are essentially having a paid, time-constrained video
call so make the most of it.
‘I might run out of things to say in Japanese, can I slip in some
English?’
It is HIGHLY recommended that you (try and) talk in their native
language; nevertheless, here’s some food for thought regarding
Nogizaka members and English:
Seimiya Rei is currently the only member who can be
considered fluent. English speakers should have no problem
holding a conversation with her.
(This is pretty much common Nogizaka knowledge at this point.)
Yoda Yuki is studying English in preparation for her
post-Nogizaka46 life.
(Source:
Interview)
Okamoto Hina has attended English workshops by her foreign
ballet instructors, so although she might not know words, she will
be able to understand what you’re trying to say. Her words, not mine
😝
(Source:
Her blog)
Yumiki Nao has claimed on multiple occassions that she can
speak English. It has been put to test several times, to
mind-boggling results.
(Source:
A quick YouTube search of the keywords “弓木奈於 英語”)
All 3rd and 4th generation members have appeared on Nogi Eigo
specials, with the exception of Kuromi Haruka, Sato Rika, Matsuo
Miyu, Hayashi Runa and Yumiki Nao.
(Sources: Nogi Eigo
3rd gen SP
|
4th gen SP)
Test ‘forTUNE meets’ on your device, make sure it runs normally. Try
logging in with the same account from the ‘door’ button. You can’t do
anything with it at the moment, but feel free to explore. While you’re
at it, tap the rightmost, ellipsis button and then navigate to
チケット一覧 →
チケット情報(通常). Tickets you have secured
should appear here.
A day or two ahead of your scheduled M&G date, you will receive an
email reminding you of the event as well as dos and don’ts stuff
that’s mostly also written on their rules page. If you have been
vigilant you might have read these already, but here are specific ones
I want to reiterate:
During the identity verification process (#45), there will be
standby moments: waiting in queue and during your turn, waiting for
staff to verify you.
Make sure your device won’t go to sleep during these times.
Do not exhibit inappropriate behavior during the call like smoking,
drinking alcoholic beverages, making uncomfortable remarks and lewd
gestures, asking rude and impolite questions, and so on.
Do not project the call screen to a secondary monitor.
Do not record any portion of the video call, or take any screenshots
of it, or worst – publish such content online.
(You CAN however write a rundown of the conversation afterwards
and share it with the community on social media.)
The video calls will be monitored and recorded, so doing any
prohibited act will result to your call getting terminated and
blacklisting/permanent banning of your account.
Part V: Online Meet-and-Greet
You should be reading this section on the day of the event.
We will now switch to forTUNE meets, the app, so
machine-translating will be difficult. You might be going through this
process in real-time so I will be adding reference pictures.
Before anything, go on X or any social media platform to confirm
that the member you’re about to meet hasn’t become unable to attend
for whatever reason (e.g., got sick, fallen ill). Such announcements
usually have the words 【欠席のお知らせ】. Unfortunate, but
it happens, so check your ticket(s) and:
if there are no such announcements, you can proceed. ✅
if your member cannot attend the session your tickets are for,
you cannot proceed. ❌ Your call is essentially postponed
(not cancelled), and a ‘ticket transfer’ procedure will be done
at a later time.
Assuming everything is fine, first we will prepare for our identify
verification process. Bring out and take a picture of your passport.
You can hide/blur out any sensitive info if you feel like it,
as long as your face and name are visible.
If you’re using a phone, you might want to temporarily turn on
Airplane Mode. Some phones have incoming call screens that take up
the whole screen, suspending other activities in the process.
Note: Grant all permission requests from the app.
Open forTUNE meets and log into your account (door button, 2nd from
left).
It should now show the マイイベント page. Tap the current event.
This is now the ‘session page’ as I call it.
受付期間 is the time period during which the session queue is
open.
The buttons are disabled outside this period so do not
miss it or your tickets will be gone forever.
開催時間 is, in simpler terms, the time members are taking
calls.
Tap the appropriate session to enter. Only one should be enabled at
a time.
You should be greeted with a lot of text here, which is directed to
first-time users of the app. For now, the only thing I want you to
take away here is the suggestion to temporarily
close unneeded apps to ensure a smooth video call.
As for the rest, we will eventually get to them at certain points
during this guide. Now tap 次へ to
proceed.
Now a list of 参加メンバー or all participating members.
These are what the labels mean, using Hayashi Runa (林瑠奈) as
an example:
17 people are in her queue.
If you enter now, it will be
about 13 minutes until your turn.
Or in other words, she will finish talking to the 17 queued
people in about 13 minutes. Now, delays are not unusual: the
queue might briefly stop due to technical difficulties, or
members taking short breaks (to take a sip of something,
rest their eyes, stuff like that). Not everything will run
like clockwork so this 13 might actually go to 15, for
instance.
You have
6 tickets available.
Tap the
button below the member you want –
the label depends on date and ongoing session but in this example it
is 1/14 第3部.
Time for some setup check. This process is skippable; note the
スキップ (skip) button at the bottom-right. Basically, if you have
had no problems doing a normal video call with what you have right
now, you’re all set. But for your first time, let’s go through it
once just to see what it’s all about, okay? Tap
テストをする.
A stable Internet connection is needed. Uh-huh. Tap
次へ.
If using an external audio device, it should handle both input AND
output... which is almost all earphones/headsets in 2024. It is not
recommended to have a setup where you’re hearing audio come out of
one thing and talking into another thing. Using your device’s
built-in microphone and speakers will be enough just in case. Now
tap 次へ.
The app has now turned on both camera and microphone, indicated by a
green or orange dot at the top right of your screen. Tap
OK when these conditions are met:
Camera is working, front camera to be specific: video is
working.
You can hear something being said in Japanese (these are
instructions): audio output is working.
You talk and the audio levels are reflected on the ‘bar’: audio
input is working.
Back to the participating members page, but a dialog has now popped
up, asking for the number of tickets you want to use.
待ち時間 is familiar kanji, right? Here it means
about 2 minutes waiting time.
Type your choice in the number box, beside the 枚, then tap
決定する. (キャンセル means ‘cancel’.)
Confirmation dialog here. Tap OK. (Tap the
other to go back.)
Tap 呼ばれたい名前を決める.
This is your first time, so the text field should be empty.
呼ばれたい名前 literally means ‘name you want to be addressed by’,
or ‘nickname’ as the placeholder text says, so type in your choice
and tap 決定する.
Whether the member will call you this is of course situational,
but it will appear on their end for reference.
Obviously, do not use anything stupid as your nickname. Also do
NOT use a member’s name, such as
与田ちゃん大好き, asuka_no_yome, nagi’s biggest overseas
fan
and so on.
This name will be saved but you can change it for every video
call. Using only one name helps the member to remember you,
especially if you also write comments on her blog and/or tweet
using her Talk hashtags on X under the same name.
Okay, another page full of Japanese 😅 but don’t fret; these
are about identity verification and this guide so far has covered
what you want to know (and will continue to do so). Scroll down and
tap
OK.
Tap 身分証明書を選択する. (The other
button will take you back to #28.)
Identity verification coming up. You should be faced with two
choices:
選択する: Select from gallery
撮影する: Take picture now
This is where the passport picture we took earlier (#25) will be put
to use. As you can see, taking and saving a picture beforehand is
the more convenient, as you won’t have to take a picture every
single time in this step. Tap 選択する.
Select a picture from your gallery, then tap
登録する.
Note: As was written on #39, they pledge that identity
verification documents you choose and submit here will be
immediately removed from their systems after the verification
process is done (#45).
We’re getting there. This page should show:
The picture you selected on #42.
ニックネーム. The nickname you entered on #38.
本人確認へ進む. If the selection is
correct, tap this to proceed to the next step (#44).
証明書を選び直す. If you selected the
wrong picture, tap this to return to #41 and select the right
one.
イベントページへ戻る. Also present in #39, tapping this will take you back to #28.
This page is telling you that identity verification will now take
place, after which,
the ticket(s) you selected at #35-36 will be consumed and there
will be no going back.
Hold your device in front of you so that your face is in full view
of the front camera.
You must be getting butterflies in your stomach now... Calm down,
take a deep breath.
When you’re ready, tap 本人確認へ進む.
Your microphone/camera will be turned on again. There are two phases
here:
本人確認中 phase. Your
turn. Keep facing the camera as illustrated. Staff on the
other end are now confirming if the passport picture is indeed
you. (Reference image from their website)
If you see a similar screen... Congratulations!! You are now
officially in the queue! ✅
Now before anything! Depending on the status of the
queue you could just go straight to the video call from here.
This happens a lot near the closing time of sessions when the
majority of the fans are done, or if the member didn’t have a
long queue to begin with.
The top text ご自分の番が来るまでお待ちください is saying,
‘Please wait for your turn.’
Using this picture as reference, I am
16th in the queue, and
there’s approximately9minutes to go before my turn.
So what do we do? We can either tap
チャットルームへ to visit the chatroom,
or wait. I will not be covering the
chatroom in this guide. You can try visiting (almost everything
and everyone is Japanese) but at any rate, all that is left now is
the actual video call so once again,
congratulations and good luck!
When you become 10th in line, your device will vibrate to notify
you.
When you become 5th in line, your device will again vibrate and
will continue to do so every time you advance (4th, 3rd, 2nd,
1st). Also, your camera will now be turned ON, making you visible
to the staff and probably the member as well.
When you’re finally next in line, you will see the glorious words
つぎはあなたの番です. A three-second countdown will start, followed by...
...the video call! Enjoy! When your
turn is about to end, you will be notified by a small sign on the
top right saying まもなくお時間です.
After the call, you will be shown the following dialog.
Time’s up!
Thank you for participating!
Tap
TOPへ戻る to return to the session page
(#28).
End of Guide
どうだった? I hope she didn’t make you faint or anything! 😆
If you applied for more than one member or session, you just have to
repeat the process from #28, although you can now skip the setup check
(#31-34).
Overall, you should now have a good understanding on the Online
M&G experience and how applying/participating works in general.
Again, pretty straightforward, right?
Thank you for reading! If you have any questions, please leave them on
the comment section below.
Thank you for your post! I'm the original author of that reddit post and thank you for finishing what i skipped due to my lzainess😅
ReplyDelete